Работа словно праздник (СИ) - Страница 67


К оглавлению

67
* * *

Фиран–старший сидел в кабинете в управе.

Нервничал? Разумеется. Кто бы остался спокойным в такой ситуации?

Пусть за пазухой лежит книга, а на столе выданный Ларвейном амулет, но некроманты народ непредсказуемый. Как еще выйдет…

Легкий скрип двери заставил его подскочить.

Закутанная в темный плащ фигура воздвиглась на пороге.

— Трайши Фиран. Рад вас приветствовать.

Безжизненный тусклый голос мог одинаково принадлежать и мужчине и женщине.

— приветствую, — осторожно согласился Фиран, накрывая ладонью амулет. — А вы…

— А я пришел спросить, зачем вы моего отца убили?

— Никого я не убивал, — неубедительно отперся Фиран.

— врете. За что вы убили моего отца?

— Некроманты — зло.

— Фиран, не крутите. Я успею вас убить, пока доберутся ваши помощники. Итак?

Человек под плащом вскинул руку…

Фиран дернулся. И ухмыльнулся.

— На мне защита.

— а мои проклятья пройдут, — сообщил человек. — я знаю, что вы убили моего отца. Так зачем?

Дверь грохнула, что есть силы. Десяток святош ворвались в кабинет — и бросились на фигуру в плаще. Фиран героически нырнул под стол.

— Это не поможет, — сообщила глухим голосом фигура.

Один из храмовников рванул в сторону плащ фигуры — и остолбенел. Меньше всего голая служанка–зомби походила на некроманта. А в следующую минуту…

Это было похоже на взрыв.

Фирана, закрытого столешницей, даже не задело. А вот остальных…

Служанка словно бы взорвалась изнутри, разбрызгивая по сторонам едкую зеленую жидкость. И орали храмовники не зря. Там, куда она попала, плоть просто обугливалась до кости, разъедалась вглубь и возникали громадные зеленоватые ожоги, заполненные дурно пахнущей жидкостью. И они разрастались. Медленно, но неумолимо.

Таши не пожалел чернокорня.

В сочетании с кровью мертвого и змеиным ядом… если вовремя не нейтрализовать — сдохнут через пару дней.

Храмовники орали дурниной. Как бы не тренировали людей, но боль была адская. Разъедает ведь заживо.

Фигура зомби осела на пол, лишившись управляющих нитей. Или так казалось. Таши все равно мог слышать каждое слово из произнесенных в кабинете. И слушал внимательно.

Фиран не вылезал из‑под стола. Храмовники орали. И вторая группа не выдержала.

Таши из переулка наблюдал, как восемь человек помчались в управу, подгоняемые двигающимся в арьергарде Ларвейном. Вперед тот предусмотрительно не лез.

Отлично. Клюнули.

Послушаем?

****

В кабинете было весело и интересно. Кто орал, кто матерился, кто уже лежал без сознания — они же все столпились вокруг 'некроманта', да еще плащ сорвали… разметало останки качественно. А учитывая, что там уже не первый день шел — так и консистенция оказалась подходящая, и трупного яда вдосталь…

Ларвейн только присвистнул.

Храмовники начали поднимать и вытаскивать наиболее пострадавших.

— Что тут произошло?

— Вот это… оно пришло и начало допрашивать меня о какой‑то глупости… кажется, об отце, я так и не понял…

Не понял он, — зашипел Таши. — Ничего, погоди, поймешь

— Потом вошли ваши люди. Стащили с этого плащ… и оно разлетелось на кусочки. Наверное…

— Наверное?

— я под столом был… у меня пергамент упал.

Судя по хмыканью Ларвейна, в пергамент он не поверил. Но и спорить с градоправителем не стал.

— Так… моих людей надо доставить к лекарю. А вас, наверное, домой.

— а некромант…

— Не думаю, что он вообще появится. Но…

Таши почувствовал воздействие на своего зомби.

— Мы возьмем это с собой. Если получится, сможем найти некроманта.

Ну–ну…

— а с вами я отправлю четверых своих людей…

— Да уж отправьте, — голос Фирана был исполнен этакой барской надменности. — У меня жена, сын…

— Ваш старший так и не…

— Нет, — вот теперь в голосе Фирана появляется горечь.

— Мы поможем вам. Не думаете, что некромант может быть причастен?

— не знаю…

— ладно. Варш, Клайт возьмите еще двоих и оставайтесь охранять трайши.

Угу. Уже четверо, — усмехнулся Таши. Ряды редеют…

* * *

Трайш Фиран не стал задерживаться в управе. Он бы поехал домой, но вот беда — пришлось отослать кучера, чтобы не спугнуть некроманта. Теперь ему предстояло совершить подвиг — пройти по ночному городу целых три улицы. Для легкого на ногу Таши — десять минут. Для огрузневшего тяжеловесного Фирана — все полчаса. Тем более в сопровождении стражи и храмовников. Можно бы приказать найти карету, но Фирану не хотелось ждать ни минуты в здании, казалось, насквозь пропахшем мертвечиной.

Да, воняло не по–детски. Мертвечина, знаете ли… и нервы не казенные. Книга была не вымыслом одуревшего от привольной жизни приведения. А теперь представьте себе, что вы находитесь с таким компроматом рядом с храмовниками.

Одно неловкое движение, одно чутье — и все. Судьба Шаруля еще раем покажется.

Гореть заживо вместе со всем семейством Фирану вовсе не хотелось. Добраться бы до дома — и улечься. Сердце, как бешеное, прыгает…

Увы… дойти до дома спокойно Фирану была не судьба. Он успел добраться со своей свитой только до конца улицы.

Шейсс и Шойсс метнулись тенями ночи. Двое храмовников и мяукнуть не успели, оседая на землю. Если гончая рвет человека. Она это делает мгновенно и жестоко. Клыки в бедренную артерию, дробя кость и опрокидывая на землю — и в горло. И к следующему.

67